STEAM GROUP
Steam Translation - German GT
STEAM GROUP
Steam Translation - German GT
7
IN-GAME
48
ONLINE
Founded
28 April, 2010
Language
German
Location
Germany 
34 Comments
5 May, 2017 @ 3:41pm 
Moin, ich wollte mich (wenn auch verspätet) für die Aufnahme hier bedanken :)
2 Jan, 2017 @ 2:45pm 
Danke für die schnelle Aufnahme und ein freundliches Hallo an die ansässigen Profis :)
24 Aug, 2015 @ 3:31am 
Das ist ja doof
2 Aug, 2015 @ 7:03am 
Die hat der Entwickler selbst machen lassen, damit hat Vave nichts am Hut.
24 Jul, 2015 @ 1:27am 
Warum hat Valve die Übersetzung der Age of Empires II: HD Errungenschaften nicht STS überlassen? Man könnte meinen die wurden von Google Translate übersetzt.
5 Jul, 2013 @ 7:24am 
Okay danke, red!
4 Jul, 2013 @ 2:52pm 
"Sie" (mit Untertiteln und ähnlichem als Ausnahme natürlich)

Und frag solche Sachen in Zukunft am besten im Gruppenforum oder -chat, das war jetzt purer Zufall, dass ich deinen Kommentar gesehen habe.
4 Jul, 2013 @ 1:22pm 
Mal ne Frage, Übersetzungen alle Versietzen (alle Anrede SIE, IHREN usw.) oder Duzen? (DU, DEIN) Hab bisher alle meine Übersetzungen mit Anrede Sie gemacht...klingt für mich aber manchmal einfach zu geschäftlich, wobei es sich doch bei Steam um Spiel, Spaß und Community handelt. Da wäre doch persönliche Anrede viel ansprechender oder?

Also: SIE oder DU? Womit soll ich in Zukunft weitermachen?
8 Sep, 2011 @ 11:30am 
Blubb ... Hier ist so wenig los
14 Dec, 2010 @ 1:02pm 
Naja es ist schon komisch. Zum Beispiel wurde das "vor kurzem gespielt" Feld im Profil ja auch sofort übersetzt...
14 Dec, 2010 @ 10:48am 
Es wurde wohl noch nicht komplett hinzugefügt oder geupdatet.
Sowas braucht halt etwas Zeit :)
14 Dec, 2010 @ 10:19am 
Mir fiel auf, dass in der Datenbank auf dem Server zwar alles übersetzt wurde, jedoch viele Dinge hier trotzdem noch auf Englisch stehen. Zum Beispiel empfohlene Spiele im Profil und einige Left 4 Dead 2 Errungenschaften. Woran liegt das?
26 Oct, 2010 @ 11:56am 
Werd mich demnächst mal um Portal kümmern, hab da nähmlich noch einige Rechtschreibfehler usw. entdeckt
25 Oct, 2010 @ 11:16am 
Sag ja nichts, war nur komisch, dass 4 andere schon abgearbeitet wurden, aber letzte nicht :>
25 Oct, 2010 @ 10:11am 
Das liegt daran, dass die halt von einem Moderator approved und von einem Admin angenommen werden, aber wir können ja auch kaum 24/7 auf'm STS unterwegs sein. Ich hab außerdem gerade meine Hände voll zu tun, da es noch so viele Bewerbungen gibt, die ich alle durcharbeiten muss.
25 Oct, 2010 @ 6:59am 
Spiele werden generell normal übersetzt, nur bei Valve Spielen, sowie Beschreibungen im Shop können wir das übernehmen.

Kann es eigentlich sein, dass nichts mehr passiert? xD
Hab jetzt seit einigen Stunden eine Einsendung im Pending, und dadurch kann ich nicht weiter machen^^
25 Oct, 2010 @ 6:13am 
Wie siehts eigentlich mit Übersetzungen für Spiele wie CoD: Black Ops aus? Ich vermute mal, dass die von Activision erstellt werden, weil z.B. ich hätte jetzt keine Ahnung, wie ich irgendeinen neuen Spielmodi mit komischem Namen übersetzen soll.
25 Oct, 2010 @ 6:09am 
Hier einen Kommentar schreiben...
24 Oct, 2010 @ 12:09pm 
Hatte wie gesagt Mahjongg Investigations: Under Suspicion
Ist mittlerweile auch auf deutsch im Store, aber nicht meine Übersetzung ;(
24 Oct, 2010 @ 10:22am 
Was habt ihr alle übersetzten müssen? Ich hatte Unreal 2.
24 Oct, 2010 @ 8:47am 
Wird ja immer mehr los hier :>
24 Oct, 2010 @ 8:12am 
@Nagel: Escape from Paradise? :D (/app/47110)
24 Oct, 2010 @ 8:08am 
@Mister Bionade: geh einfach nochmal auf http://translation.steampowered.com/home1st.php
Wenn du was eingereicht hast, steht dann nocmal dein Text da und obendrüber: "THE STATE OF YOUR APPLICATION IS STILL PENDING.
YOU CAN RESUBMIT A CORRECTION BELOW OR RESELECT YOUR LANGUAGE ABOVE IN STEP 1 TO START OVER."

Hab übrigends Mahjongg Investigations: Under Suspicion übersetzt :P
Wasn geiles Spiel^^
24 Oct, 2010 @ 6:08am 
Meine Übersetzung wollt ihr nich wissen :P (4711...) ... ;)
24 Oct, 2010 @ 6:00am 
es sieht sich wer an ob dus ordentlich übersetzt hast, wenn ja darfst du weiter machen.
24 Oct, 2010 @ 4:29am 
Heyho...ich hab gleich mal ne Frage. Ich habe sozusagen den "Aufnahmetest" für den Translation Server gemacht. Dazu musste ich die Beschreibung des Spiels Tarr Chronicles übersetzen. So weit so gut. Den Text hab ich abgeschickt, dann kam ich wieder auf die Startseite. Ist der nun eingegangen oder ging was schief? Wäre nett ,wenn ich ne Antwort bekommen könnte.
24 Oct, 2010 @ 4:18am 
Werden Tag zu Tag mehr :)
24 Oct, 2010 @ 3:09am 
Hui, endlich mal Leute hier!
24 Oct, 2010 @ 1:41am 
For those who got German and think they can speak, denkt dran: die Welt sieht uns hier zu. Behave!
23 Oct, 2010 @ 10:50pm 
Ich war einer der unglücklichen der eines der Railworks DLCs übersetzten musste xD
23 Oct, 2010 @ 6:26pm 
lol jorwell ^^ - warts mal ab wenn vulkanisch dazu kommt ;) aber ich konzentrier mich erstmal auf englisch - deutsch
16 Jul, 2010 @ 11:57am 
Es ist aber auch nicht einfach, ständig zwischen Englisch, Deutsch und Klingonisch zu wechseln.
16 Jul, 2010 @ 8:51am 
Deutsch, Jorwell, Deutsch :P!
15 Jul, 2010 @ 12:11pm 
Can we make comments? I guess we can. Well, no comment.